官街鼓
唐-李贺
京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。
任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。
就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。
转日:指太阳升起。
月出:指月亮上升。
汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。
黄柳:刚发嫩芽的春柳。
柏陵:指帝王陵墓。
帝王陵地常植松柏,故称。
飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。
香骨:指赵氏的尸骨。
磓:敲击,这里是消磨之意。
日长白:指无尽的白昼。
孝武:汉武帝刘彻。
秦皇:秦始皇嬴政。
从:伴随。
翠发:黑发,指年轻。
芦花色:像芦花般的白发,指年老。
中国:指京都长安。
天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
漏:漏壶,古代的计时器。
相将:相与,相伴,相随。
晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。
汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。
磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。
从君翠发芦花色,独共南山守中国。
几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。
形式: 古风翻译
拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。
任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。
就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。
注释
隆隆:指鼓声。转日:指太阳升起。
月出:指月亮上升。
汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。
黄柳:刚发嫩芽的春柳。
柏陵:指帝王陵墓。
帝王陵地常植松柏,故称。
飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。
香骨:指赵氏的尸骨。
磓:敲击,这里是消磨之意。
日长白:指无尽的白昼。
孝武:汉武帝刘彻。
秦皇:秦始皇嬴政。
从:伴随。
翠发:黑发,指年轻。
芦花色:像芦花般的白发,指年老。
中国:指京都长安。
天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。
漏:漏壶,古代的计时器。
相将:相与,相伴,相随。