农家叹

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

农家叹

宋-陆游

有山皆种麦,有水皆种秔。

牛领疮见骨,叱叱犹夜耕。

竭力事本业,所愿乐太平。

门前谁剥啄?县吏征租声。

一身入县庭,日夜穷笞搒。

人孰不惮死?自计无由生。

还家欲具说,恐伤父母情。

老人傥得食,妻子鸿毛轻。

形式: 古风 押[庚]韵

翻译

所有的山坡都种上了麦子,所有的水田都种上了水稻。
牛的颈部被磨破成疮,露出骨头,仍大声呵斥它连夜耕地。
从事农业就要竭尽全力,只想要过上安稳快乐的日子。
门前是谁在急促的敲门呀?是县吏一声声催促着把租税交。
我被抓进那县府衙门,倍受刑杖拷打之苦。
普天之下有谁不惧怕死亡呢?心中估量我怕是性命难保。
放还家中想向家人详细说出,又怕伤害父母之情。
唉!如果老人们能吃饱,妻子儿女的生命也只好视作鸿毛。

注释

秔:同“粳(jīng)”,稻谷的一种,种于水田。
牛领:牛的颈部。
疮:伤口。
叱叱:大声呵斥耕牛声。
事:从事。
本业:指农业。
剥啄:敲门声。
县庭:县衙门大院。
穷:尽。
这里指倍受……之苦。
笞搒:用刑杖拷打。
惮:惧怕。
自计:自忖,自己估量。
具说:全部详细说出。
倘:如果。