题元丹丘颍阳山居
唐-李白
老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?
当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。
此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。
溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。
你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。
你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。
而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。
元君:指元丹丘。
苍生望:百姓所望。
洪崖:传说中的仙人。
或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。
此借喻元丹丘。
晦迹:隐居匿迹。
“却顾”二句:即诗序所说“北倚马岭”,“南瞻鹿台”。
北山,指马岭。
南岭,指鹿台山。
汝海:指汝水流域。
嵩丘:指嵩山。
在今河南登封。
清芬:喻美德。
陆机《文赋》:“诵先人之清芬。
”
青鸟:海鸟。
或说为鸥乌。
典与鸥鹭忘机近似。
拂衣,振衣。
表示隐居。
江渍,江滨。
仙游渡颍水,访隐同元君。
忽遗苍生望,独与洪崖群。
卜地初晦迹,兴言且成文。
却顾北山断,前瞻南岭分。
遥通汝海月,不隔嵩丘云。
之子合逸趣,而我钦清芬。
举迹倚松石,谈笑迷朝曛。
益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。
形式: 古风 押[文]韵翻译
到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?
当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。
此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。
溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。
你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。
你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。
而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。
注释
颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。元君:指元丹丘。
苍生望:百姓所望。
洪崖:传说中的仙人。
或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。
此借喻元丹丘。
晦迹:隐居匿迹。
“却顾”二句:即诗序所说“北倚马岭”,“南瞻鹿台”。
北山,指马岭。
南岭,指鹿台山。
汝海:指汝水流域。
嵩丘:指嵩山。
在今河南登封。
清芬:喻美德。
陆机《文赋》:“诵先人之清芬。
”
青鸟:海鸟。
或说为鸥乌。
典与鸥鹭忘机近似。
拂衣,振衣。
表示隐居。
江渍,江滨。