瘦马行

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

瘦马行

唐-杜甫

东郊瘦马使我伤,骨骼硉兀如堵墙。

绊之欲动转欹侧,此岂有意仍腾骧。

细看六印带官字,众道三军遗路旁。

皮干剥落杂泥滓,毛暗萧条连雪霜。

去岁奔波逐馀寇,骅骝不惯不得将。

士卒多骑内厩马,惆怅恐是病乘黄。

当时历块误一蹶,委弃非汝能周防。

见人惨澹若哀诉,失主错莫无晶光。

天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮。

谁家且养愿终惠,更试明年春草长。

形式: 古风 押[阳]韵

翻译

东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。
拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。
仔细看看它身上的六个印子,其中有一个官方印,大家都说它是那部队遗留在路旁的。
它的皮肤干裂,毛色灰暗,夹杂着泥水污渍一片片剥落,仅存在身上的也沾满了冰霜。
去年它还在左奔右突驰骋在疆场,驱逐敌寇吧,不是良驹也不会被选中使用在战场啊。
军中将士骑得都应该是天子马厩的良马,这匹马跟乘黄宝马相当,只是病了的缘故吧。
疆场之上,只图一快,却不小心跌倒一跤,这委实也不是你一匹战马所能够预防的啊。
见到来人,发出凄惨悲凉的鸣叫,似是悲哀的倾诉,失落了主人,两眼没有闪闪晶光。
天气寒冷,远远的放逐,必定只能与鹤为伴,日落时分会遭到乌鸦啄疮的无情的捉弄。
如果,谁家愿意收养这匹老马,一定会有好处,不信,请到明年草长莺飞的时候看吧!

注释

骼,音格。
肆兀,形容马骨出如石。
如堵墙,也是说瘦。
绊之:用马缰绊动马足。
欹侧:歪歪倒倒。
腾骧:飞跃。
这句有“岂复有意于用世”的意思。
六印带官字:是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。
剥落:脱落。
“毛暗”句:马病毛头生尘,故曰毛暗。
连雪霜,是说身带雪霜,和上句都是写瘦马的可怜的。
  
“去岁”句:公元757年(至德二载)旧历九月收复长安,十月收复洛阳,去岁句指此。
骅骝:古良马名。
将,与也。
“士卒”句:内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。
这时马少,三军多骑内厩所养的马。
而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。
乘黄,也是古良马名,此指瘦马。
误一蹶:失足跌倒。
杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。
汝:指马。
周防,犹提防。
原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。
错莫:犹落寞、素莫。
鲍照诗:“今日见我颜色衰,意中索莫与先异。

放:放牧。
皮干剥落,转动无力,故乌啄其疮。
极写瘦马之可哀。